Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Emily Elizabeth Dickinson (Эмили Дикинсон)


* * *


The dying need but little, dear,—
  A glass of water's all,
A flower's unobtrusive face
  To punctuate the wall,

A fan, perhaps, a friend's regret,
  And certainly that one
No color in the rainbow
  Perceives when you are gone.



Перевод на русский язык

* * *


О Боже! Умирать легко:
   Стакан воды, простой
Цветок – с ним белая стена
   Не кажется пустой.

Быть может, веер - скорбь друзей,
   Но знать нужнее мне,
Что радуга для чьих-то глаз
   Померкнет в вышине.

Перевод Сергея Сухарева


Emily Elizabeth Dickinson's other poems:
  1. The Thought Beneath So Slight a Film
  2. Sight
  3. The Hemlock
  4. Two Swimmers Wrestled on the Spar
  5. Sleep Is Supposed to Be


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1462


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru