Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Emily Elizabeth Dickinson (Эмили Дикинсон)


* * *


Papa above! Regard a Mouse
O'erpowered by the Cat!
Reserve within thy kingdom
A "Mansion" for the Rat!

Snug in seraphic Cupboards
To nibble all the day,
While unsuspecting Cycles
Wheel solemnly away!

<1859>

Перевод на русский язык

* * *


Отец мышей! Благослови
Любимый свой народ!
Ты глянь, что вытворял в ночи
Наш губернатор Кот!

Устрой прибежище для крыс,
Дай что погрызть, в шкафах,
Пока ненужные круги
Вращаешь в небесах!

Перевод Аделы Василой


Папа свыше!
Подумай о мыши
В кошачьих лапах!
Найди на свете
Приют ей, Папа!

В Твоем Буфете
Дай выждать ночь,
Покуда Сферы
Укатят прочь!

Перевод Леонида Ситника


Переводы на другие языки (Translations into another languages):

Emily Elizabeth Dickinson's other poems:
  1. A Syllable
  2. If the Foolish Call Them
  3. How Still the Bells in Steeples Stand
  4. Unto My Books So Good to Turn
  5. Forbidden Fruit. II


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2113


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия