Эмили Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson)




Текст оригинала на английском языке

* * *


Papa above! Regard a Mouse
O'erpowered by the Cat!
Reserve within thy kingdom
A "Mansion" for the Rat!

Snug in seraphic Cupboards
To nibble all the day,
While unsuspecting Cycles
Wheel solemnly away!


Русский перевод

* * *


Отец мышей! Благослови
Любимый свой народ!
Ты глянь, что вытворял в ночи
Наш губернатор Кот!

Устрой прибежище для крыс,
Дай что погрызть, в шкафах,
Пока ненужные круги
Вращаешь в небесах!

Перевод Аделы Василой


Папа свыше!
Подумай о мыши
В кошачьих лапах!
Найди на свете
Приют ей, Папа!

В Твоем Буфете
Дай выждать ночь,
Покуда Сферы
Укатят прочь!

Перевод Леонида Ситника

<1859>



Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru