|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Morris Gilbert Bishop (Моррис Гилберт Бишоп) * * * There’s a tiresome young man in Bay Shore. When his fiancee cried, “I adore The beautiful sea,” He replied, “I agree, It’s pretty, but what is it for?” Перевод на русский язык * * * Посетили зануды Бермуды И бермудцам сказали зануды: «Признаёмся не споря: Здесь чудесное море, Но – зачем оно здесь и откуда?» © Перевод Евг. Фельдмана 17-18.12.1987 1.01.1988 23.11.2021 (ред.) Все переводы Евгения Фельдмана Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1359 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |