Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Edward Lear (Эдвард Лир)


* * *


There was an Old Man who said, “Well!
Will nobody answer this bell?
      	I have pulled day and night,
  	Till my hair has grown white,
But nobody answers this bell!”



Перевод на русский язык

* * *


Почтальон бушевал у курятника:
«Господа, разбудите привратника!
      	Я стучу десять лет!
      	Я принёс вам пакет!
Господа, разбудите привратника!

© Перевод Евг. Фельдмана
25.05.1974
Вольный перевод
Все переводы Евгения Фельдмана


Edward Lear's other poems:
  1. There was an Old Person of Leeds
  2. There was an Old Man with a gong
  3. There was an Old Man of the Isles
  4. There was an Old Person of Ischia
  5. There was an Old Man in a boat


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1401


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru