|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Richard Garnett (Ричард Гарнетт) * * * Daphne, eluding Phœbus flame, Remained the laurel she became, For Poets, observation proves, Prefer their laurels to their loves. Перевод на русский язык «Дафна бежала от Феба, прекрасная дева…» Дафна бежала от Феба, прекрасная дева, И на бегу превратилась в лавровое древо: Вспомнила Дафна, что, как ни прекрасна девица, Лавром и славой вернее поэт соблазнится! © Перевод Евг. Фельдмана 9.08.2016 Все переводы Евгения Фельдмана Richard Garnett's other poems: Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1394 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |