Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Emily Elizabeth Dickinson (Эмили Дикинсон)


* * *


To venerate the simple days
  Which lead the seasons by,
Needs but to remember
  That from you or me
They may take the trifle
  Termed mortality!

To invest existence with a stately air,
Needs but to remember
  That the acorn there
Is the egg of forests
  For the upper air!



Перевод на русский язык

* * *


Чтоб свято чтить обычные дни —
Надо лишь помнить:
От вас — от меня —
Могут взять они — малость —
Дар бытия.

Чтоб жизнь наделить величьем —
Надо лишь помнить —
Что желудь здесь —
Зародыш лесов
В верховьях небес.

Перевод В. Марковой


Emily Elizabeth Dickinson's other poems:
  1. The Farthest Thunder That I Heard
  2. The Lost Thought
  3. Reticence
  4. On the Tleakness of My Lot
  5. Upon the Gallows Hung a Wretch


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 3458


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия