Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Basil Cheesman Bunting (Бэзил Чизман Бантинг)


Gin the Goodwife Stint


The ploughland has gone to bent	
and the pasture to heather;	
gin the goodwife stint,	
she’ll keep the house together.	
 	
Gin the goodwife stint	
and the bairns hunger	
the Duke can get his rent	
one year longer.	
 	
The Duke can get his rent	
and we can get our ticket	
twa pund emigrant	
on a C.P.R. packet.



Перевод на русский язык

«Не ешь, хозяюшка, не пей…»


Земля без пахаря, что плешь.
Не платишь, – выметайся.
Не пей, хозяюшка, не ешь
И воздухом питайся.

Не ешь, хозяюшка, не пей.
Семейство голодает,
но герцог с рентою своей, 
глядишь, не прогадает.

Два фунта скопим на билет, 
и всё семейство в сборе 
махнёт за счастьем в Новый Свет, 
махнёт за сине море!

© Перевод Евг. Фельдмана
24-26.08.2007
Все переводы Евгения Фельдмана


Basil Cheesman Bunting's other poems:
  1. Надпись на форзаце «Песен» Эзры ПаундаOn the Fly-Leaf of Pound’s Cantos
  2. Что председатель совета директоров сказал Тому, сочинителюWhat the Chairman Told Tom
  3. Молитвенный дом в БриггфлаттсеAt Briggflatts Meetinghouse


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1858


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru