Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

John Suckling (Джон Саклинг)


A Soldier


I am a man of war and might,
And know thus much, that I can fight,
Whether I am in the wrong or right,
Devoutly.

No woman under heaven I fear,
New oaths I can exactly swear,
And forty healths my brain will bear
Most stoutly.

I cannot speak, but I can do
As much as any of our crew,
And, if you doubt it, some of you
May prove me.

I dare be bold thus much to say,
If that my bullets do but play,
You would be hurt so night and day,
Yet love me. 



Перевод на русский язык

Солдат


Вояка я, крещен в огне
И дрался честно на войне,
На чьей бы ни был стороне,
              В чьем войске.

От чарки я не откажусь,
Кто носом в стол - а я держусь,
И с дамами я обхожусь
              По-свойски.

До болтовни я не охоч,
Но вам, мадам, служить не прочь
Хоть ночь и день, хоть день и ночь
              Исправно.

Пока полковники мудрят,
Я, знай, пускаю в цель снаряд,
И раз, и двадцать раз подряд -
              Вот славно!

Перевод М. Я. Бородицкой


John Suckling's other poems:
  1. Sonnet I
  2. Sonnet II
  3. At A Wedding
  4. If You Refuse Me Once, And Think Again
  5. A Doubt of Martyrdom


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Robert Frost (Роберт Фрост) A Soldier ("He is that fallen lance that lies as hurled")

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

    Количество обращений к стихотворению: 3288


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru