|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Leaves of Grass. 34. Sands at Seventy. 48. Twilight The soft voluptuous opiate shades, The sun just gone, the eager light dispell'd—(I too will soon be gone, dispell'd,) A haze—nirwana—rest and night—oblivion. Перевод на русский язык Листья травы. 34. Из цикла «Дни семидесятилетия». 47. Сумерки Нежные, сладострастные, усыпляющие тени, Солнце только что ушло, яркий свет растворился (я тоже скоро уйду, растворюсь), Дымка - нирвана - покой и ночь - забвение. Перевод А. Старостина Walt Whitman's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1805 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |