Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Lee Frost (Роберт Ли Фрост)


Hyla Brook


By June our brook’s run out of song and speed.
Sought for much after that, it will be found
Either to have gone groping underground
(And taken with it all the Hyla breed
That shouted in the mist a month ago,
Like ghost of sleigh-bells in a ghost of snow)--
Or flourished and come up in jewel-weed,
Weak foliage that is blown upon and bent
Even against the way its waters went.
Its bed is left a faded paper sheet
Of dead leaves stuck together by the heat--
A brook to none but who remember long.
This as it will be seen is other far
Than with brooks taken otherwhere in song.
We love the things we love for what they are.



Перевод на русский язык

Лягушачий ручей


Ручей утратил к лету песнь и прыть.
Ищи его, свищи — ушел в глухое
Подземье, может быть (и взял с собою
Древесных квакш, привыкших голосить
В тумане — будто в призрачной пурге
Звон бубенцов на призрачной дуге), —
Иль в чахлой недотроге, может быть,
Нашел вторую жизнь, клонясь туда,
Откуда не течет уже вода.
Бумажная, истлевшая листва
Покрыла русло, видное едва —
Ручей лишь для того, кто помнит паче.
Он не чета ручьям, которым честь
Досталась быть воспетыми иначе.
Но кто любим, — любим таким, как есть. 

Перевод Дмитрия Манина


Меняется в июне буйный нрав
Ручья, весной журчащего, и вот
Он под землёй крадётся, будто крот
(Весь лягушачий род с собой забрав,
Чей крик в тумане месяц лишь назад
Звучал, как колокольцы в снегопад) –
Иль вдруг пробьётся средь поникших трав,
И чтобы цвет и свежесть им вернуть
Всего себя отдаст, продолжив путь.
И вот, уже иссохшейся листвой
Засыпанный, ручей, едва живой –
Не о таком поэт когда-то пел;
Но только и совсем иной, в тени,
Для тех, кто помнит, звонок он и смел.
Любимых любим, ибо есть они.

Перевод Алёны Алексеевой


Robert Lee Frost's other poems:
  1. The Gift Outright
  2. The Broken Drought
  3. Away!
  4. A Case for Jefferson
  5. Flower Guidance


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1974


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия