Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

John McCrae (Джон Маккрей)


Then and Now


Beneath her window in the fragrant night
I half forget how truant years have flown
Since I looked up to see her chamber-light,
Or catch, perchance, her slender shadow thrown
Upon the casement; but the nodding leaves
Sweep lazily across the unlit pane,
And to and fro beneath the shadowy eaves,
Like restless birds, the breath of coming rain
Creeps, lilac-laden, up the village street
When all is still, as if the very trees
Were listening for the coming of her feet
That come no more; yet, lest I weep, the breeze
Sings some forgotten song of those old years
Until my heart grows far too glad for tears.



Перевод на русский язык

Тогда и теперь


Душистой ночью под её окном,
Почти забыл я сколько лет минуло
С тех пор, как глядя вверх, я об одном
Мечтал; чтоб тень на створках промелькнула.
Но только листья сонные скользят
Вдоль темных стёкол, как ночные птицы.
Перед дождём сирени аромат
По деревенской улице струится.
Деревья будто ждут, что в тишине,
Как прежде, звук шагов её раздастся,
Но всё напрасно, только ветер мне
Приносит песню. Чтоб не разрыдаться,
Я слушаю той давней песни звуки,
Что исцеляют сердце мне от муки.

Перевод Петра Долголенко


В ночи душистой под её окном,
Почти забыв про быстротечность лет,
Мечтал я сокровенно об одном:
Узреть её изящный силуэт.
Но лишь одна кивавшая листва
Лениво оттеняла на стекле,
Как в тишине качались дерева
Подобно птицам спугнутым во мгле;
Дождём дышала белая сирень,
Над деревенской улицей ночной
В шаги как будто вслушивалась сень –
Нет, не придёт, не встретится со мной. –

Мне бриз поёт, и нежных звуков строй
Развеет грусть теперешней порой.

Перевод Галины Бройер


John McCrae's other poems:
  1. The Shadow of the Cross
  2. Eventide
  3. The Night Cometh
  4. The Oldest Drama
  5. Slumber Songs


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) Then and Now ("When battles were fought") 1915
  • Ella Wilcox (Элла Уилкокс) Then and Now ("A little time agone, a few brief years")
  • Madison Cawein (Мэдисон Кавейн) Then and Now ("When my old heart was young, my dear")
  • Louisa Bevington (Луиза Бевингтон) Then and Now ("ONCE the question was to know")

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

    Количество обращений к стихотворению: 1843


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия