Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

William Allingham (Вильям Аллингам)


After Sunset


The vast and solemn company of clouds
Around the Sun's death, lit, incarnadined,
Cool into ashy wan; as Night enshrouds
The level pasture, creeping up behind
Through voiceless vales, o'er lawn and purpled hill
And hazéd mead, her mystery to fulfil.
Cows low from far-off farms; the loitering wind
Sighs in the hedge, you hear it if you will,--
Tho' all the wood, alive atop with wings
Lifting and sinking through the leafy nooks,
Seethes with the clamour of a thousand rooks.
Now every sound at length is hush'd away.
These few are sacred moments. One more Day
Drops in the shadowy gulf of bygone things. 



Перевод на русский язык

После заката


По небу облака идут лавиной,
Вкруг солнца накаляясь докрасна.
Бледнеют, остывая, над равниной,
Где ночь плетется в ожиданье сна,
Холмы и очертания полей
Окутывая тайною своей.
Мычат коровы с отдаленных ферм,
Вздыхает ветер в шорохе ветвей
Ближайшей рощи. Кружатся над ней
Грачи, и с ними, будто бы жива,
Под крыльями колышется листва.
Уходят в ночь последний звук и тень.
Мгновенья драгоценны. Этот день
Вливается в залив ушедших дней.

Перевод Натальи Резник


William Allingham's other poems:
  1. Wayconnell Tower
  2. A Burial-place
  3. In Highgate Cemetery
  4. To the Castle of Donegal
  5. The Emigrant’s Adieu to Ballyshannon


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Dinah Craik (Дина Крейк) After Sunset ("REST--rest--four little letters, one short word")

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

    Количество обращений к стихотворению: 2668


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru