Thomas Blacklock (Томас Блэклок)
To a Gentleman, Who Asked My Sentiments of Him
An Epigram
Dear Fabius! me if well you know,
You ne’er will take me for your foe;
If right yourself you comprehend,
You ne’er will take me for your friend.
Перевод на русский язык
Джентльмену, который спросил, как я к нему отношусь
Зачем ты так себя напряг?
Запомни: я тебе не враг.
Теперь, когда прошёл испуг,
Запомни: я тебе не друг.
© Перевод Евг. Фельдмана
15.11.2005
Все переводы Евгения Фельдмана
Thomas Blacklock's other poems:- Song. Inscribed to a Friend. In imitation of Shenstone
- An Hymn to Divine Love. In Imitation of Spenser
- A Pastoral Song
- Письмо Томаса Блэклока Автору, который ценит Бернса • A Letter from Thomas Blacklock to the Author, Respecting Burns
- Эпитафия на могилу любимой комнатной собачки • An Epitaph, on a Favourite Lap-Dog
Распечатать (To print)
Количество обращений к стихотворению: 2622
Последние стихотворения
To English version
|