|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Thomas Blacklock (Томас Блэклок) An Epitaph, on a Favourite Lap-Dog I never bark’d when out of season; I never bit without a reason; I ne’er insulted weaker brother; Nor wrong’d by force nor fraud another. Though brutes are plac’d a rank below, Happy for man, could he say so! Перевод на русский язык Эпитафия на могилу любимой комнатной собачки Я без причины не кусалась, На ближних с лаем не бросалась, И не сражалась я с отвагой С несчастным, бедным доходягой. Сумей, разумный человек, И ты, как я, прожить свой век! © Перевод Евг. Фельдмана 18.01.2006 Все переводы Евгения Фельдмана Thomas Blacklock's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 2172 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |