Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Уолтер Лирнед (Walter Learned)


Критикам


Семнадцать лет мне было, и вокруг 
Мне люди повторяли наставительно: 
«Еще ты молод; будь скромнее, друг: 
Твоя нескромность – просто возмутительна!» 

И вот уже мне сорок, и опять 
Я всюду слышу те же наставления: 
«Не мальчик ты – ну сколько повторять? – 
И всё ж нескромен ты – на удивление!» 

Но, чую, поздно расставаться мне 
С моей неподобающею смелостью: 
Я точку равновесия во сне 
Уже прошел – меж юностью и зрелостью! 

© Перевод Евг. Фельдмана
3.11.2018
17.12.2022
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

To Critics


WHEN I was seventeen I heard
    From each censorious tongue, 
"I'd not do that if I were you;
    You see you're rather young."

Now that I number forty years,
    I'm quite as often told 
Of this or that I shouldn't do
    Because I'm quite too old.

O carping world! If there's an age
    Where youth and manhood keep 
An equal poise, alas! I must
    Have passed it in my sleep. 



Другие стихотворения поэта:
  1. Humility
  2. With a Spray of Apple Blossoms
  3. Free
  4. The Prime of Life
  5. On the Fly-Leaf of a Book of Old Plays


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1416


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru