Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Александр Монтгомери (Alexander Montgomerie)


Сонет 38. «Виню себя от головы до пят…»


Виню себя от головы до пят*,
Виню себя – и всё вокруг виню!
Виню свой алчный, похотливый взгляд,
Виню свой ум, облекшийся в броню;
Виню свой пыл, завлекший в западню,
Виню судьбу, заведшую в тупик,
Виню любовь, манившую к огню,
Виню возлюбленный жестокий лик;
Виню свой невоздержанный язык,
Виню свой молодой беспечный век,
Виню всё то, чем дорожить привык,
Виню – и знаю: счастью срок истек!

О, если б я хоть малость был умней –
Не дожил бы до беспросветных дней.

© Перевод Сергея Александровского (2006)
Сергей Александровский - русский поэт и переводчик.

* В издании 1887 г. (The Poems of Alexander Montgomerie. Edited by James Cranstoun, LL.D) этот и предыдущий сонеты относятся к циклу «Жалобы знатной дамы», но позднейшие исследователи считают их скорее автобиографическими.


Текст оригинала на английском языке

Sonnet 38. “I wyt myne ee for vieuing of my wo…”


I wyt myne ee for vieuing of my wo ;
I wyt myn earis for heiring my mishap ;
I wyt my senses vhilks dissavit me so ;
I wyt acquentance that ih credit crap ;

I wyt the trane that took me with a trap ;
I wyt affectione formest to the feild ;
I wyt misluk that suld me [so enwrap ;]
I wyt my jouth that bot a promeis jeild ;

I wyt my stomoch wes not stoutly ste[ild ;]
I wyt hir looks vhilk left me not alane ;
I wyt my wisdome suld haif bene my sheild ;
I wyt my tongue that told vhen I wes ta[ne :]

Had I my counsell keepit vndeclairde,
I might haif dred, bot deidly not dispairde.



Другие стихотворения поэта:
  1. Сонет 28. К Р. Хадсону. IVSonnet 28. To R. Hudsone. IV
  2. Сонет 54. О возлюбленной. ISonnet 54. On his Maistres. I
  3. Сонет 61. К даме, облаченной в траур. IIISonnet 61. Of the Duleweid. III
  4. Сонет 63. Поэт заверяет, что не им сочинена рифмованная хула на эдинбургских девицSonnet 63. That He Wrot Not Aganste the Madins of Edinburgh
  5. Сонет 14. К Его Величеству: прошение возобновить пенсию. ISonnet 14. To His Majestie, for His Pensioun. I


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 687



Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru