Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Томас Гарди (Харди) (Thomas Hardy)


На похоронах


Плелись за гробом как во сне.
   Никто не глянул на меня:
Я шла поодаль, в стороне,
   Любимая, а не родня.

Как ночь был черен их наряд -
   Я вышла, платья не сменя.
Был бесконечно пуст их взгляд -
   Огнем сжигала скорбь меня.

Перевод А. Шараповой


Текст оригинала на английском языке

She at His Funeral


THEY bear him to his resting-place--
In slow procession sweeping by;
I follow at a stranger's space;
His kindred they, his sweetheart I.
Unchanged my gown of garish dye,
Though sable-sad is their attire;
But they stand round with griefless eye,
Whilst my regret consumes like fire! 



Другие стихотворения поэта:
  1. The Supplanter
  2. Afternoon Service at Mellstock
  3. At the Word ‘Farewell’
  4. Tragedian to Tragedienne
  5. The Three Tall Men


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 4946


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru