|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
* * * Оседлать Крокодила он хочет, А прохожий герою пророчит, Что, мол, только он вскочит, Крокодил захохочет И зубами его защекочет. © Перевод Евг. Фельдмана Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке * * * There was an old man of Boulak,
Who sate on a Crocodile’s back;
But they said, “Towr’ds the night
He may probably bite,
Which might vex you, old man of Boulak!”
Другие стихотворения поэта:
Количество обращений к стихотворению: 4229 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||