Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эдвард Лир (Edward Lear)


* * *


Как-то некий Старик из Китая
Пригласил танцевать Попугая.
	Старцу задали трёпку:
	«Ты разбалуешь Попку!
Вот тебе, Старичок из Китая!»

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

* * *


There was an Old Man of Whitehaven,
Who danced a quadrille with a raven;
    But they said, 'It's absurd
    To encourage this bird!'
So they smashed that Old Man of Whitehaven.



Другие стихотворения поэта:
  1. There Was An Old Man Of Kilkenny
  2. He Lived at Dingle Bank
  3. There Was An Old Man Of Vienna
  4. There Was An Old Man Of Coblenz
  5. There Was an Old Man of Madras


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1751


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru