Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эдвард Лир (Edward Lear)


* * *


Ноги жителя города Берна –
Девятьсот километров примерно.
	Он за пару шагов,
	Не сносив башмаков,
От Парижа доходит до Берна!

© Перевод Евг. Фельдмана
15.09.1985
село Десподзиновка
Саргатского района
Омской области
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

* * *


There was an Old Man of Coblenz,
The length of whose legs was immense;
	He went with one prance
	From Turkey to France,
That surprising Old Man of Coblenz.



Другие стихотворения поэта:
  1. There was an Old Person of Leeds
  2. There was an Old Person of Ischia
  3. There was an Old Man of the Isles
  4. There was an Old Man with a gong
  5. There was an Old Man of the West


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2384


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия