Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Филип Сидни (Philip Sidney)


Сонет 27. Я, погруженный мыслями во тьму


Я, погруженный мыслями во тьму,
Угрюмцем на веселии сижу
И нужных слов в ответ не нахожу
Тому, кто чтит не мысль, а речь саму,

И с уст слетают слухи посему -
Мол, яд гордыни я в душе держу
И потому знакомства не пложу,
Что льщу себе, а боле никому.

Но не гордыня мною завладела -
Душа глядит в нелживое зерцало;
В грехе тщеславья признаюсь я смело,
Что обойти друзей мне приказало,
Незримое, - но тяга ввысь склонила
Мой дух любимой посвятить все силы.

Перевод А. Парина


Текст оригинала на английском языке

Sonnet 27. Because I Oft


Because I oft in dark abstracted guise
Seem most alone in greatest company,
With dearth of words, or answers quite awry,
To them that would make speech of speech arise,

They deem, and of their doom the rumor flies,
That poison foul of bubbling pride doth lie
So in my swelling breast that only I
Fawn on myself, and others do despise:

Yet pride I think doth not my soul possess,
Which looks too oft in his unflatt'ring glass:
But one worse fault, ambition, I confess,

That makes me oft my best friends overpass,
Unseen, unheard, while though to highest place
Bends all his powers, even unto Stella's grace.



Другие стихотворения поэта:
  1. Philomela
  2. Psalm 23
  3. You Gote-Heard Gods
  4. Voices at the Window
  5. Leave Me, O Love, Which Reachest But to Dust


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2546


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru