Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эмили Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson)


* * *


Мои букеты – очарованным -
я по глазам тех узнаю,
кто не спешит сорвать цветок,
кто встречи ждет в раю.

Других поклонников не надо.
Прошепчут пусть мои букеты
ему – со взором затуманенным -
о вереске и о рассвете.

Перевод Андрея Пустогарова


Текст оригинала на английском языке

* * *


MY nosegays are for captives;
   Dim, long-expectant eyes,
Fingers denied the plucking,
   Patient till paradise.

To such, if they should whisper
   Of morning and the moor,
They bear no other errand,
   And I, no other prayer. 



Другие стихотворения поэта:
  1. A Syllable
  2. How Still the Bells in Steeples Stand
  3. If the Foolish Call Them
  4. Life's Trades
  5. Unto My Books So Good to Turn


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1691


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия