|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Эмили Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson) * * * Здесь слишком кратки дни И скудны ночи, Чтобы могли они Сосредоточить Восторги, что здесь жить хотели, Но не нашли приюта И улетели. Перевод Леонида Ситника Текст оригинала на английском языке * * * Too few the mornings be, Too scant the nights. No lodging can be had For the delights That come to earth to stay, But no apartment find And ride away. Другие стихотворения поэта:
Количество обращений к стихотворению: 1725 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||