Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эмили Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson)


* * *


В истоках редких на Земле,
Мелодий слышен звон,
Но есть прекрасный остров,
Где Красота — закон.

Свидетель чудо-края,
Его звенящих вод —
Сверчок — мне напевает
Элегию красот.

Перевод Аделы Василой


Земля полна мелодий.
Без них земля пуста.
Один закон в природе
И это — красота.

Свидетель же земли
И всех ее морей —
Сверчок с непревзойденной
Элегией своей.

Перевод Яна Пробштейна


Текст оригинала на английском языке

* * *


The Earth has many keys -
Where Melody is not
Is the Unknown Peninsula -
Beauty - is Nature's Fact -

But Witness for Her Land -
And Witness for Her Sea -
The Cricket is Her utmost
Of Elegy, to Me - 



Другие стихотворения поэта:
  1. A Syllable
  2. If the Foolish Call Them
  3. How Still the Bells in Steeples Stand
  4. Life's Trades
  5. Unto My Books So Good to Turn


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1717


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия