![]() |
||
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Ферма мертвой коровы Внимая древней саги слову, Мы снова верим в Пракорову — Земли и неба первый плод, Рожденный из вселенских вод. Она лизала грязь и скалы И плоть живую созидала, И поднялись цветы и древа, И в мир пришли Адам и Ева. А ныне и, увы, навеки Грязь, холод, тлен и крови реки Мир в хаос погружают снова: Мертва Священная Корова. Перевод Елены Третьяковой Текст оригинала на английском языке Dead Cow Farm An ancient saga tells us how In the beginning the First Cow (For nothing living yet had birth But Elemental Cow on earth) Began to lick cold stones and mud: Under her warm tongue flesh and blood Blossomed, a miracle to believe: And so was Adam born, and Eve. Here now is chaos once again, Primeval mud, cold stones and rain. Here flesh decays and blood drips red, And the Cow’s dead, the old Cow’s dead. Другие стихотворения поэта:
![]() Количество обращений к стихотворению: 1358 |
||
|
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |