Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Graves (Роберт Грейвс)


In the Wilderness


Christ of His gentleness 
Thirsting and hungering, 
Walked in the wilderness; 
Soft words of grace He spoke 
Unto lost desert-folk
That listened wondering. 
He heard the bitterns call 
From ruined palace-wall, 
Answered them brotherly. 
He held communion
With the she-pelican 
Of lonely piety. 
Basilisk, cockatrice, 
Flocked to his homilies, 
With mail of dread device,
With monstrous barbéd slings, 
With eager dragon-eyes; 
Great rats on leather wings 
And poor blind broken things, 
Foul in their miseries.
And ever with Him went, 
Of all His wanderings 
Comrade, with ragged coat, 
Gaunt ribs—poor innocent— 
Bleeding foot, burning throat,
The guileless old scapegoat; 
For forty nights and days 
Followed in Jesus’ ways, 
Sure guard behind Him kept, 
Tears like a lover wept.



Перевод на русский язык

В пустыне


Он сам, своею охотой,
Терзаемый жаждой и голодом,
Бредет пустыни дорогами;
И шепчет слова прощения
Пустынникам и отшельникам,
Внимательно слушать готовым.
И выпи он крики ловит
С разрушенных стен дворцовых,
Она отвечает дружески,
А он в разговор вовлекает
Еще пеликаниху,
Отшельницу набожную.
На проповедь василиски
К нему стекаются быстро
В панцирях живописных
И страшных, словно их жала,
С дракона глазами-искрами;
На кожаных крыльях летучие мыши
И старые вещи, слепые и выброшенные,
Ничтожные, приползают.
За ним они следуют всюду,
Один из бродяг, простодушный,
Все ребра как будто снаружи
Сквозь рваную шкуру,
И шаг еле слышен, глотка огнедышит,
Невинности сотворение — козел отпущения:
Все сорок дней и ночей
Шагал за богом как тень.
И верная гвардия вслед за ним.
А слезы — это возлюбленной гимн.

Перевод Ю. Комова


Robert Graves's other poems:
  1. Unicorn and the White Doe
  2. Henry and Mary
  3. Cynics and Romantics
  4. Sullen Moods
  5. Прохладная сетьThe Cool Web


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1354


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru