![]() |
||
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Молитва стали Положи меня, боже, на наковальню, Сплющи и выкуй кирку или лом, Дай мне расшатать старые стены, Дай мне взрыть и сровнять их основанья. Положи меня, боже, на наковальню, Сплющи и выкуй стальную заклепку. Скрепи мною балки в остовах небоскребов. Раскаленным болтом загони в опорные скрепы. Дай мне стать крепким устоем, вздымающим небоскребы В синие ночи к белеющим звездам. Перевод И. Кашкина Текст оригинала на английском языке Prayers of Steel Lay me on an anvil, О God. Beat me and hammer me into a crowbar. Let me pry loose old walls. Let me lift and loosen old foundations. Lay me on an anvil, О God. Beat me and hammer me into a steel spike Drive me into the girders that hold a skyscraper together Take red-hot rivets and fasten me into the central girders Let me be the great nail holding a skyscraper through blue nights into white stars. Другие стихотворения поэта:
![]() Количество обращений к стихотворению: 1288 |
||
|
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |