![]() |
||
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Эмили Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson) * * * Пожар, ужасней всех, горит Там, где у нас закат. Не удивляется никто, Никто не бьёт в набат! А завтра Западный район Восстанет, до утра, Чтоб вечером опять сгореть, Как он сгорел вчера. Перевод Аделы Василой На Западе большой Пожар По вечерам горит — Никто не думает о нем, Никто не говорит. Сгорает город — горизонт Окутывает мгла. А утром снова он стоит — Чтоб выгореть до тла. Перевод Аркадия Гаврилова Текст оригинала на английском языке * * * The largest Fire ever known Occurs each Afternoon — Discovered is without surprise Proceeds without concern — Consumes and no report to men An Occidental Town, Rebuilt another morning To be again burned down. Другие стихотворения поэта:
![]() Количество обращений к стихотворению: 1374 |
||
|
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |