Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эмили Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson)


* * *


За каждый миг восторга
Мученьем спросят с нас —
Таких процентов прытких
Не выплатит экстаз.

Нужды горчайшей — годы —
Отрады — краткий час —
Сравнится ль жалкий грошик —
С казною, полной слез!

Перевод Александра Величанского


За каждый миг экстаза
Мы платим острой болью...
Эквивалентной ли тому,
Что чтим любовью?

Вслед за счастливым часом —
Года невзгод и гроз
Фальшивою монетой
В казну горючих слёз!

Перевод Аделы Василой
03.08.2017


Текст оригинала на английском языке

* * *


For each ecstatic instant
We must an anguish pay
In keen and quivering ratio
To the ecstasy.

For each beloved hour
Sharp pittances of years —
Bitter contested farthings —
And Coffers heaped with Tears!

<1859>

Другие стихотворения поэта:
  1. Поход почти оконченOur Journey Had Advanced
  2. Узнали цель ЛюбвиWe Learned the Whole of Love
  3. Судьба — именье без воротDoom is the House without the Door
  4. Если сгинешь в волнахShould You but Fail at — Sea
  5. Шлю два заката...I Send Two Sunsets


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1375


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru