Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эдвард Лир (Edward Lear)


* * *


Задремавший один старичок
Думал: дверь заперта на крючок.
‎‎     Но один толстый крыс
‎‎     Его шляпу изгрыз,
А другой — съел его сюртучок. 

Перевод Григория Кружкова


Текст оригинала на английском языке

* * *


There was an Old Man who supposed,
That the street door was partially closed;
‎     But some very large rats,
‎     Ate his coats and his hats,
While that futile old gentleman dozed.



Другие стихотворения поэта:
  1. There was an Old Person of Leeds
  2. There was an Old Man with a gong
  3. There was an Old Man of the Isles
  4. There was an Old Person of Ischia
  5. There was an Old Man in a boat


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1271


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru