Эдвард Лир (Edward Lear)


* * *


Задремавший один старичок
Думал: дверь заперта на крючок.
‎‎     Но один толстый крыс
‎‎     Его шляпу изгрыз,
А другой — съел его сюртучок. 

Перевод Григория Кружкова


Текст оригинала на английском языке

* * *


There was an Old Man who supposed,
That the street door was partially closed;
‎     But some very large rats,
‎     Ate his coats and his hats,
While that futile old gentleman dozed.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru