|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Вечерний звон Вечерний звон, вечерний звон!
Как много дум наводит он
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом,
И как я, с ним навек простясь,
Там слушал звон в последний раз!
Уже не зреть мне светлых дней
Весны обманчивой моей!
И сколько нет теперь в живых
Тогда весёлых, молодых!
И крепок их могильный сон;
Не слышен им вечерний звон.
Лежать и мне в земле сырой!
Напев унывный надо мной
В долине ветер разнесёт;
Другой певец по ней пройдёт,
И уж не я, а будет он
В раздумье петь вечерний звон!
Перевод И. И. Козлова
Текст оригинала на английском языке Those Evening Bells Those evening bells! Those evening bells! How many a tale their music tells of youth, and home and that sweet time, When last I heard their soothing chime. Those joyous hours are past away, And many a heart that then was gay Within the tomb now darkly dwells And hears no more these evening bells. And so 'twill be when I am gone; That tuneful peal will still ring on while other bards will walk these dells, and sing your praise, sweet evening bells. Другие стихотворения поэта:
Тема стихотворения: Вечер (Evening) Количество обращений к стихотворению: 37989 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||