Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эдвард Лир (Edward Lear)


* * *


Эта дама, живя в Биаррице,
Со шнурками любила возиться,
‎	Но купила в Италии
‎	На застежках сандалии,
Шесть пятнистых болонок и шпица.

Перевод Санны Юнг


Текст оригинала на английском языке

* * *


There was a Young Lady of Ryde,
Whose shoe-strings were seldom untied.
	She purchased some clogs,
	And some small spotted dogs,
And frequently walked about Ryde.



Другие стихотворения поэта:
  1. There was an Old Person of Leeds
  2. There was an Old Man with a gong
  3. There was an Old Man of the Isles
  4. There was an Old Person of Ischia
  5. There was an Old Man in a boat


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2146


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru