* * * Эта дама, живя в Биаррице, Со шнурками любила возиться, Но купила в Италии На застежках сандалии, Шесть пятнистых болонок и шпица. Перевод Санны Юнг Текст оригинала на английском языке * * * There was a Young Lady of Ryde, Whose shoe-strings were seldom untied. She purchased some clogs, And some small spotted dogs, And frequently walked about Ryde. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |