Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Уолт Уитмен (Walt Whitman)


Листья травы. 34. Из цикла «Дни семидесятилетия». 53. Без мачт и парусов


В забытой лагуне, в безымянном заливе,
В недвижной унылой воде, у берега бросив якорь,
Старый, со снятыми мачтами, седой, израненный, отслуживший,
      бессильный корабль,
После вольных плаваний по всем океанам земли, стал наконец,
      пришвартован на крепких канатах,
Ржавея и плесневея.

Перевод Н. Банникова


Текст оригинала на английском языке

Leaves of Grass. 34. Sands at Seventy. 53. The Dismantled Ship


In some unused lagoon, some nameless bay,
On sluggish, lonesome waters, anchor'd near the shore,
An old, dismasted, gray and batter'd ship, disabled, done,
After free voyages to all the seas of earth, haul'd up at last and
      hawser'd tight,
Lies rusting, mouldering.



Другие стихотворения поэта:
  1. Leaves of Grass. 34. Sands at Seventy. Fancies at Navesink. 6. Proudly the Flood Comes In
  2. Leaves of Grass. 24. Autumn Rivulets. 27. Others May Praise What They Like
  3. Leaves of Grass. 24. Autumn Rivulets. 38. The Prairie States
  4. Leaves of Grass. 5. Calamus. 29. Earth, My Likeness
  5. Leaves of Grass. 24. Autumn Rivulets. 13. Out from Behind This Mask [To Confront a Portrait]


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1946


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru