Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс.
Перевод стихотворения Bonnie Peg на немецкий язык.
(Robert Burns.
Translation Bonnie Peg into German)



Die holde Peg



Als ich ging ein, zum Thor herein,
  Im Abendsonnengolde,
Wer trippelt da die Straß herab?
  Ei Peg, die liebe holde! 

So frisch und blank, so nett und schlank,
  War nichts dran zu vermissen;
Käm' Venus her, sie hätte mehr 
  Mein Herz nicht hingerissen.

So Hand in Hand am Uferfand 
  Ging's fort im Abendschimmer:
Die sel'ge Stund' im Thalesgrund 
  Vergess' ich nun und nimmer! 

Перевод: Карл Барч (Translated by Karl Bartsch) (1832-1888)


Текст на английском языке. Автор Роберт Бернс (Text in English by Robert Burns)

Другие переводы стихотворений поэта

Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru