Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Джордж Гордон Байрон.
Перевод стихотворения Hebrew Melodies 18. Francisca на французский язык.
(George Gordon Byron.
Translation Hebrew Melodies 18. Francisca into French)



Mélodies hébraïques 18. Francisca



Francisca s'avance dans l'ombre de la nuit,
mais ce n'est pas pour contempler les étoiles du firmament;
et si elle s'asseoit dans le bosquet de son jardin,
ce n'est pas par amour pour ses fleurs naissantes.
Elle écoute, -- mais ce n'est pas la voix du rossignol,
quoique son oreille attende une histoire aussi tendre que la sienne.
Le bruit d'un pas se fait entendre à travers l'épais feuillage,
et sa joue devient pâle, et son cœur bat rapidement;
une voix murmure à travers les feuilles frémissantes,
et sa rougeur revient, -- et son sein se soulève:
un moment encore et ils seront réunis. -- 
Il est passé, -- son amant est à ses pieds.

Перевод: Алексис Полен Парис (Translated by Alexis Paulin Paris) (1800-1881)


Текст на английском языке. Автор Джордж Гордон Байрон (Text in English by George Gordon Byron)

Другие переводы стихотворений поэта

Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru