Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эмили Дикинсон.
Перевод стихотворения Proud of My Broken Heart на румынский язык.
(Emily Elizabeth Dickinson.
Translation Proud of My Broken Heart into Romanian)



Fii mândru de inima, ce-n două mi-ai crăpat



Fii mândru de inima, ce-n două mi-ai crăpat
Fii mândru de durerea, ce-n piept își face loc,

Fii mândru și de noaptea, ce patimi n-a gustat,
Amarul și amorul, care m-au pus pe foc.

Dar cupa umilinței nu ți-a căzut în mâini,
Cu dânsa, ca Messia, nu poți să te fălești,

Nu poți ușor distruge tradiții din bătrîni...
Pe crucifixul putred aștept să mă căznești!

Перевод: Адела Василой (Translated by Adela Vasiloi) (1947)


Текст на английском языке. Автор Эмили Дикинсон (Text in English by Emily Elizabeth Dickinson)

Другие переводы стихотворений поэта

Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия