Редьярд Киплинг (Rudyard Kipling) Текст оригинала на английском языке «Epitaphs of the War». 1914-1918. 17. Native Water-Carrier (M.E.F.) Prometheus brought down fire to men,
This brought up water.
The Gods are jealous—now, as then,
Giving no quarter.Русский перевод «Эпитафии Войны». 1914-1918. 17. Туземец-водонос (Средневосточный театр
военных действий)
Огонь Прометея довёл до беды.
Но боги ревнивы и ныне:
Покойный за лишнюю кварту воды
Квартиру нашёл в домовине.
© Перевод Евг. Фельдмана
10.05.1985
22.05.1997 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана
|
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |