Редьярд Киплинг (Rudyard Kipling) Текст оригинала на английском языке «A History of England». 1911. 5. The Anvil Norman Conquest, 1066 ENGLAND'S on the anvil-hear the hammers ring- Clanging from the Severn to the Tyne! Never was a blacksmith like our Norman King- England's being hammered, hammered, hammered into line! England's on the anvil! Heavy are the blows! (But the work will be a marvel when it's done.) Little bits of Kingdoms cannot stand against their foes. England's being hammered hammered, hammered into one! There shall be one people-it shall serve one Lord- (Neither Priest nor Baron shall escape!) It shall have one speech and law, soul and strength and sword. England's being hammered, hammered, hammered into shape! Русский перевод «История Англии». 1911. 5. Наковальня. Нормандское завоевание, 1066 г. Англия – на наковальне! Тяжкой работы – много. От Северна и до Тайна переполнил звон небеса. Храбрый Король Нормандский1 – добрый кузнец от Бога. Англия! Англия! Англия! Англия! – огненная полоса! Англия – на наковальне! Мнится – пала на плаху. Чудо свершится после; муки – при нас и для нас. Малые государства враг разбивает с маху. Англия! Англия! Англия! Англия! – общий надёжный каркас! Англия – завтра: один народ и церковь одна – Христова. (Священнику и Барону – запретен особый путь!). Едины – закон, и душа, и мощь, и меч, и живое слово — Англия! Англия! Англия! Англия! – зри её новую суть! © Перевод Евг. Фельдмана 29-30.04.1996 Все переводы Евгения Фельдмана Примечания19 октября 1066 г. при Гастингсе произошла битва между последним англосаксонским королём Гарольдом II и нормандским герцогом Вильгельмом. Победил Вильгельм. На этом закончился англосаксонский период в истории Англии (410-1066 гг.) 1 Храбрый Король Нормандский – герцог Вильгельм (1027?-87), ставший в 1066 г. английским королём. Вошёл в историю под именем Вильгельм I Завоеватель. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |