Национальные торжества по случаю победы над врагом Да прекратите, подлые ханжи; Парады, фейерверки и витийства! Не внемлет Бог молитву от души, Когда в ней – благодарность за убийства! 1793 © Перевод Евг. Фельдмана 22.03.1989 Все переводы Евгения Фельдмана На благодарственном молебне по случаю победы О лицемерье, служишь ты молебны Над прахом всех загубленных тобой. Но разве нужен небу гимн хвалебный И благодарность за разбой? Перевод С.Я. Маршака Все переводы Самуила Маршака Текст оригинала на английском языке Thanksgiving for Victory Ye hypocrites! are these your pranks? To murder men, and give God thanks? Desist for shame! proceed no further! God won’t accept your thanks for murther! 1793 |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |