Редьярд Киплинг (Rudyard Kipling) «Эпитафии Войны». 1914-1918. 2. Слуга С начала нынешней Войны мы врозь не прожили ни дня. Он был слугой моим – и он был благороднее меня. © Перевод Евг. Фельдмана 13-14.03.1989 19.05.1997 (ред.) Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке «Epitaphs of the War». 1914-1918. 2. A Servant We were together since the War began. He was my servant—and the better man. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |