|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Edna St. Vincent Millay (Эдна Сент-Винсент Миллей) Indifference I SAID,—for Love was laggard, O, Love was slow to come,—
“I’ll hear his step and know his step when I am warm in bed;
But I’ll never leave my pillow, though there be some
As would let him in—and take him in with tears!” I said.
I lay,—for Love was laggard, O, he came not until dawn,—
I lay and listened for his step and could not get to sleep;
And he found me at my window with my big cloak on,
All sorry with the tears some folks might weep!Перевод на русский язык Равнодушие Сказала я, ибо Любовь медлила и запоздала: «Я слышу и знаю ее шаги, постель моя тепла; Но я не встану навстречу, не сброшу одеяла, Хотя бы Любовь по дороге к другим на слезы зашла!» Сказала я, лежа, но Любовь медлила до рассвета. Я слышала ее шаги, заснуть я не могла — И встретила ее у окна, в широкий плащ одета, Сухим огнем дневных бесслезных глаз. Перевод Михаила Зенкевича Edna St. Vincent Millay's other poems:
Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием): Количество обращений к стихотворению: 3175 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||