Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

James Whitcomb Riley (Джеймс Уиткомб Райли)


A Parting Guest


WHAT delightful hosts are they —
    Life and Love!
Lingeringly I turn away,
    This late hour, yet glad enough
They have not withheld from me
    Their high hospitality.
So, with face lit with delight
    And all gratitude, I stay
    Yet to press their hands and say,
"Thanks. — So fine a time! Good night."



Перевод на русский язык

Уходящий гость


Жизнь, любовь! О, как приятно
Быть в гостях у них!
Ухожу я невозвратно
От хозяек дорогих
И гостеприимства их.
Засидевшись до полночи,
Медля уходить во тьму,
Руки я им крепко жму:
«Благодарен я вам очень.
Чудный день! Спокойной ночи!»

Перевод Михаила Зенкевича


James Whitcomb Riley's other poems:
  1. Wortermelon Time
  2. Knee-Deep in June
  3. Thoughts Fer the Discuraged Farmer
  4. On the Death of Little Mahala Ashcraft
  5. To My Old Friend, William Leachman


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 2587


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru