|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Emily Elizabeth Dickinson (Эмили Дикинсон) * * * Drama's Vitallest Expression is the Common Day That arise and set about Us— Other Tragedy Perish in the Recitation— This—the best enact When the Audience is scattered And the Boxes shut— "Hamlet" to Himself were Hamlet— Had not Shakespeare wrote— Though the "Romeo" left no Record Of his Juliet, It were infinite enacted In the Human Heart— Only Theatre recorded Owner cannot shut— Перевод на русский язык * * * Правдивейшая из Трагедий — Самый обычный День. Сказав заученные слова — С подмостков сойдет лицедей. Но лучше играть в одиночестве Драму свою — и пусть Сначала занавес упадет— Пусть будет партер пуст. Гамлет — все Гамлет — сам для себя — Спор его — тот же спор. Когда говорит Ромео с Джульеттой — Не суфлирует Шекспир. Человеческое сердце — Сцена для вечной игры — И только этот Театр Владелец не вправе закрыть. Перевод В. Марковой Emily Elizabeth Dickinson's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 3499 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |