|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
On a Certain Equestrian Statue at the Royal Exchange Whoever has looked upon Wellington’s breast, Knows well that he’s not so full in the chest; But the sculptor, to humour the Londoners partial, Has turn’d the lean Duke to a plump City Marshal. Перевод на русский язык Конная статуя Веллингтону Был Веллингтон довольно тощ И грудь имел он узкую, Однако, сокрушил он мощь Великую французскую. В бою он дрался, точно зверь, Солдатом был испытанным, Но в бронзе кажется теперь Чиновником упитанным! © Перевод Евг. Фельдмана 16.01.2011 Все переводы Евгения Фельдмана Thomas Hood's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 2667 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |