|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) She at His Funeral THEY bear him to his resting-place-- In slow procession sweeping by; I follow at a stranger's space; His kindred they, his sweetheart I. Unchanged my gown of garish dye, Though sable-sad is their attire; But they stand round with griefless eye, Whilst my regret consumes like fire! Перевод на русский язык На похоронах Плелись за гробом как во сне. Никто не глянул на меня: Я шла поодаль, в стороне, Любимая, а не родня. Как ночь был черен их наряд - Я вышла, платья не сменя. Был бесконечно пуст их взгляд - Огнем сжигала скорбь меня. Перевод А. Шараповой Она на его похоронах Вот на погост его несут. Я от скорбящих в стороне, Чужая, мне не место тут – Он им родной, любимый мне. В одеждах траурных они, В обычном платье я цветном, Их взгляды скорбно-холодны, В моём тоска горит огнём. Перевод Петра Долголенко Thomas Hardy's other poems:
Количество обращений к стихотворению: 5926 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||