Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Edmund Spenser (Эдмунд Спенсер)


Amoretti 1. Happy, ye leaves! when as those lilly hands


Happy, ye leaves! when as those lilly hands
Which hold my life in their dead-doing might
Shall handle you, and hold in loves soft bands,
Lyke captives trembling at the victors sight.
And happy lines! on which, with starry light,
Those lamping eyes will deigne sometimes to look,
And reade the sorrowes of my dying spright,
And happy rymes! bath’d in the sacred brooke
Of Helicon, whence she derived is,
When ye behold that Angels blessed looke,
My soules long-lacked food, my heavens blis,
  Leaves, lines, and rymes, seeke her to please alone,
  Whom if ye please, I care for other none! 



Перевод на русский язык

Аморетти 1. Блаженны вы, листки, когда в руках


Блаженны вы, листки, когда в руках
Лилейных, что гнетут меня безвинно,
Дрожите вы – в сих ласковых цепях –
Как пленники пред взором властелина.

Блаженны строки, что глаза-рубины
Читают, осветив их светом звёзд,
О том, как дух мой смертною кручиной
На сердце пишет книгу кровью слёз.

Блаженны рифмы, взятые средь роз
В источнике священном Геликона,
Когда вас Ангел зрит в блаженстве грёз,
Мой свет души, небес благое лоно.

Я для неё одной писал мой стих:
Коль ей по нраву, что мне до других!

Перевод А.В. Лукьянова


Edmund Spenser's other poems:
  1. Amoretti 67. Lyke as a huntsman, after weary chace
  2. Amoretti 80. After so long a race as I have run
  3. Amoretti 21. Was it the worke of Nature or of Art
  4. Amoretti 88. Lyke as the culver on the bared bough
  5. Amoretti 87. Since I have lackt the comfort of that light


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 3380


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru