Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Charles Sackville (Чарльз Сэквилл)


* * *


Dorinda's sparkling wit and eyes,
      United, cast too fierce a light,
Which blazes high but quickly dies,
      Warms not the heart but hurts the sight.

Love is a calm and tender joy,
      Kind are his looks and soft his pace;
Her Cupid is a blackguard boy
      That runs his link into your face. 



Перевод на русский язык

Доринда


Как блеск ума и женских глаз 
      Порой бывает нестерпим! 
Он резко ослепляет нас, 
      Но сердце не поранишь им. 
 
Легка Любовь, как пух, как сон, 
      Спокоен взгляд её, но – ах! – 
Мальчишка, наглый Купидон, 
      Напрýдил прямо на глазах!

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Charles Sackville's other poems:
  1. Tell Me, Dorinda, Why So Gay
  2. A True Account Of The Birth And Conception Of A Late Famous Poem Call'D The Female Nine
  3. Sylvia, Methinks You Are Unfit
  4. To Mr. Edward Howard on His New
  5. On the Countess Dowager of Manchester


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 2360


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru